by - September 03, 2014


E eis que chega ao blogue a terceira e última parte deste Trip Diary. Como vêem eram imensas fotos e não poderia colocar só num post. Vamos a isso e espero que gostem!

And here it comes the third and final part of this Trip Diary. As you can see I took a lot of photos and could not just put it all in a post. So let's do it and I hope you enjoy!

Ao sair da igreja (que puderam ver aqui), deparamo-nos com umas barraquinhas tradicionais onde se vendia de tudo um pouco e decidimos ir espreitar.

When leaving the church, we were faced with some traditional stands where people were selling some things and so we decided to go see it.







Desde roupas quentinhas, de lã, a pequenos souvenirs, brinquedos e conchinhas da zona, deliciei-me com um pouco de tudo. As roupas, lindas, lindas, lindas que só elas e muuuuito quentinhas, a simpáticos preços de 15€-20€, as souvenirs super amorosas e feitas à mão e as conchinhas apanhadas e limpas por pescadores da zona. Que delícia!

From warm clothes to small souvenirs, toys and shells, I enjoyed a little bit of everything. The clothing, really beautiful and soooo warm, at friendly prices of €15-€20, the super loving handmade souvenirs and the area shells caught and cleaned by fishermen. What a delight!

Mais à frente acabámos por encontrar, mais uma vez, os candeeiros verdes pelos quais me apaixonei. Desta vez, bem mais bonitos e trabalhados!

Further ahead we eventually find, once again, the green lamps by which I fell in love. This time they were much more beautiful and well crafted!


 "Antes e depois da sua primeira viagem à Índia, Vasco da Gama veio rezar à Senhora da Nazaré."
"Before and after his first trip to India, Vasco da Gama came to pray to Senhora da Nazaré."


Ao encontrar esta pequena capela não pude deixar de fotografá-la. Adorei o telhado, todo em azulejaria muito detalhada, assim como a sua entrada - mais uma vez, enfeitada com azulejos que, por si só, já faziam aquelas formas arredondadas que podemos ver na foto.

As I found this little chapel I could not stop shooting it. I loved the roof, all in very detailed tiles, as well as its entrance - once again, adorned with tiles that make those rounded shapes what we can see in the photo.


Ao virar-me de costas, qual não foi o meu espanto quando vi esta maravilha parada bem na minha frente. Ainda estive para entrar, mas como o tempo escasseava e a tarde já ía longa, decidi ficar-me pelas fotos. Como se não bastasse o comboio ser a coisa mais amorosa de sempre, ainda tinha as cores mais queridas que poderia ter - é o caso do amarelo queimado e o azul bebé. Duas cores que, uma vez conjugadas, ficam muito bem juntas!

As I turned around, I got amazed by this wonder standing right in front of me. Not only the train was the most lovely thing ever, but still had the most cute colors that it could have - the burnt yellow and the baby blue. Two colors that, once combined, look great together!

Nas ruas vendiam-se conchas a quem quisesse provar o marisco da zona. Ainda vivas, e mergulhadas em água salgada, conforme se ía passando por ali ía-se sendo espirrado por elas que, de segundo a segundo abriam e fechavam fazendo a água escapolir-se.


On the streets there were people selling shells to anyone who would want to eat the local seafood. Still alive, and dipped in salt water, as people were passing by it was splashing them every second.

Do outro lado coisinhas feitas de cortiça estavam dispostas para venda. Gostei muito da mochilinha encostada ao vidro, lá atrás, mas pelo seu preço compraria duas em couro e, então, com muita pena minha, decidi deixá-la lá.

On the other side some things made ​​of cork were there to sell. I really liked the backpack leaning against the glass back there, but with the money I would give for it I could buy two leather bags so, and regreting a lot, I decided to leave it there.

A última coisa que vi nesta viagem, foi a Praça de Touros da Nazaré. Só vi por fora porque gosto pouco de qualquer sítio que faça referência ou que sirva para matar e/ou ferir animais, mas por ter gostado das cores, decidi também fotografar. 

Espero que tenham gostado deste Trip Diary e, sempre que possível, trazer-vos-ei mais! 

Um beijinho!*

The last thing I saw on this trip was the Bullring. Just saw the outside of it because I do not like anywhere that references or serves to kill and/or injure animals, but because I have liked the colors, I also decided to photograph it.

I hope you enjoyed this Trip Diary and, whenever it is possible, I will bring you more!

A kiss!*

You May Also Like

5 comentários

  1. Gostei muito de todas as fotos. (dos 3 posts). Agora já há "tecido de cortiça" à venda e podemos fazer com ele o que a nossa habilidade nos permitir. a minha mãe já tentou e fez uma mala bem bonita que eu depois decorei. experimenta :) beijinhos

    ReplyDelete
    Replies
    1. Eu gosto mesmo muito só que às fico um pouco reticente quanto a esse tecido... Tenho medo que rasgue ou rebente facilmente :\

      Beijinhos* :)

      Delete
  2. Que belas fotografias, com um tom azul predominante tão bonito :)

    Sweet Love,
    sweetcamomile.blogspot.pt

    ReplyDelete
  3. Foste nomeada para uma TAG :D
    Passa no blog http://linhadolho.blogspot.pt/ :)

    ReplyDelete

Obrigada pelos comentários.
Todos serão respondidos, brevemente, nos respetivos blogues.